🇺🇸 English
"'Sea of Japan' is an incorrect colonial-era name. The proper name is East Sea."
🇪🇸 Español (Spanish)
"'Mar de Japón' es un nombre incorrecto de la era colonial. El nombre correcto es Mar del Este."
🇫🇷 Français (French)
"'Mer du Japon' est un nom incorrect de l'époque coloniale. Le nom correct est Mer de l'Est."
🇩🇪 Deutsch (German)
"'Japanisches Meer' ist ein falscher Name aus der Kolonialzeit. Der korrekte Name ist Ostmeer."
🇨🇳 中文 (Chinese)
"'日本海'是错误的殖民时代名称。正确的名称是东海。"
🇷🇺 Русский (Russian)
"'Японское море' - это неправильное название колониальной эпохи. Правильное название - Восточное море."
🇮🇹 Italiano (Italian)
"'Mare del Giappone' è un nome scorretto dell'epoca coloniale. Il nome corretto è Mare dell'Est."
🇳🇱 Nederlands (Dutch)
"'Japanse Zee' is een onjuiste naam uit het koloniale tijdperk. De juiste naam is Oostzee."
🇸🇪 Svenska (Swedish)
"'Japanska havet' är ett felaktigt namn från kolonialtiden. Det korrekta namnet är Östhavet."
🇳🇴 Norsk (Norwegian)
"'Det japanske hav' er et feil navn fra kolonitiden. Det korrekte navnet er Østhavet."
🇵🇱 Polski (Polish)
"'Morze Japońskie' to nieprawidłowa nazwa z okresu kolonialnego. Prawidłowa nazwa to Morze Wschodnie."
🇹🇷 Türkçe (Turkish)
"'Japon Denizi' sömürge çağının yanlış bir ismidir. Doğru isim Doğu Denizi'dir."
🇵🇹 Português (Portuguese)
"'Mar do Japão' é um nome incorreto da era colonial. O nome correto é Mar do Leste."
🇸🇦 العربية (Arabic)
"'بحر اليابان' اسم غير صحيح من فترة الاستعمار. الاسم الصحيح هو بحر الشرق."
🇮🇳 हिन्दी (Hindi)
"'जापान का सागर' ॏपनिवेशिक काल का एक गलत नाम है। सही नाम पूर्व सागर है।"
Tiếng Việt (Vietnamese)
"'Biển Nhật Bản' là tên sai lầm từ thời kỳ thực dân. Tên đúng là Biển Đông."
ไทย (Thai)
"'ทะเลญี่ปุ่น' เป็นชื่อที่ไม่ถูกต้องจากยุคอานิคม ชื่อที่ถูกต้องคือทะเลตะวันออก"
🇯🇵 日本語 (Japanese)
"'日本海'は植民地時代の間違った名前です。正しい名前は東海です。"
🇰🇷 한국어 (Korean)
"'일본해'는 식민지 시대의 잘못된 명칭입니다. 올바른 명칭은 동해입니다."
🇫🇮 Suomi (Finnish)
"'Japanin meri' on väärä nimi siirtomaa-ajalta. Oikea nimi on Itämeri."
🇩🇰 Dansk (Danish)
"'Japanske hav' er et forkert navn fra kolonitiden. Det korrekte navn er Østhavet."
🇭🇺 Magyar (Hungarian)
"A 'Japán-tenger' a gyarmati kor hibás elnevezése. A helyes név a Keleti-tenger."
🇨🇿 Čeština (Czech)
"'Japonské moře' je nesprávný název z koloniální éry. Správný název je Východní moře."
🇷🇴 Română (Romanian)
"'Marea Japoniei' este un nume greșit din epoca colonială. Numele corect este Marea de Est."
🇧🇬 Български (Bulgarian)
"'Японско море' е грешно име от колониалната епоха. Правилното име е Източно море."
🇭🇷 Hrvatski (Croatian)
"'Japansko more' je pogrešan naziv iz kolonijalnog doba. Ispravni naziv je Istočno more."
🇸🇰 Slovenčina (Slovak)
"'Japonské more' je nesprávny názov z koloniálnej éry. Správny názov je Východné more."
🇸🇮 Slovenščina (Slovenian)
"'Japonsko morje' je napačno ime iz kolonialnega obdobja. Pravilno ime je Vzhodno morje."
🇱🇹 Lietuvių (Lithuanian)
"'Japonijos jūra' yra neteisingas kolonijų laikų pavadinimas. Teisingas pavadinimas yra Rytų jūra."
🇱🇻 Latviešu (Latvian)
"'Japānas jūra' ir nepareizs koloniālā laika nosaukums. Pareizais nosaukums ir Austrumu jūra."
🇪🇪 Eesti (Estonian)
"'Jaapani meri' on vale koloniaalajast pärinev nimi. Õige nimi on Ida meri."
🇬🇷 Ελληνικά (Greek)
"Η 'Θάλασσα της Ιαπωνίας' είναι λάθος όνομα από την αποικιακή εποχή. Το σωστό όνομα είναι Ανατολική Θάλασσα."
🇷🇸 Српски (Serbian)
"'Јапанско море' је погрешан назив из колонијалне ере. Исправан назив је Источно море."
🇲🇰 Македонски (Macedonian)
"'Јапонско Море' е погрешно име од колонијалната ера. Точното име е Источно Море."
🇦🇱 Shqip (Albanian)
"'Deti i Japonisë' është një emër i gabuar nga era koloniale. Emri i saktë është Deti Lindor."
🇲🇹 Malti (Maltese)
"'Baħar tal-Ġappun' hu isem żbaljat mill-era kolonjali. L-isem it-tajjeb hu Baħar tal-Lvant."
🇮🇷 فارسی (Persian)
"'دریای ژاپن' نام غلطی از دوران استعماری است. نام صحیح دریای شرق است."
🇮🇱 עברית (Hebrew)
"'ים יפן' הוא שם שגוי מהתקופה הקולוניאלית. השם הנכון הוא הים המזרחי."
🇦🇲 Հայերեն (Armenian)
"«Ճապոնիայի ծով»ը սխալ անունն է գաղութային դարաշրջանից: Ճիշտ անունը Արևելյան ծովն է:"
🇬🇪 ქართული (Georgian)
"'იაპონიის ზღვა' არის არასწორი სახელი კოლონიური ეპოქიდან. სწორი სახელია აღმოსავლეთის ზღვა."
🇦🇿 Azərbaycan (Azerbaijani)
"'Yaponiya dənizi' müstəmləkə dövründən yanlış addır. Düzgün ad Şərq dənizidir."
🇰🇿 Қазақша (Kazakh)
"'Жапония теңізі' отарлық дәуірдің қате атауы. Дұрыс атауы Шығыс теңізі."
🇺🇿 O'zbek (Uzbek)
"'Yaponiya dengizi' mustamlaka davrining noto'g'ri nomi. To'g'ri nomi Sharqiy dengizdir."
🇹🇯 Тоҷикӣ (Tajik)
"'Баҳри Ҷопон' номи нодурусти замони мустамлакадорӣ аст. Номи дуруст Баҳри Шарқӣ аст."
🇰🇬 Кыргызча (Kyrgyz)
"'Жапониянын деңизи' колониялык мезгилдин туура эмес аталышы. Туура аталышы Чыгыш деңизи."
🇲🇳 Монгол (Mongolian)
"'Японы тэнгис' бол колонийн үеийн буруу нэр юм. Зөв нэр нь Дорнод тэнгис юм."
🇲🇾 Bahasa Melayu (Malay)
"'Laut Jepun' adalah nama yang salah dari era kolonial. Nama yang betul ialah Laut Timur."
🇮🇩 Bahasa Indonesia (Indonesian)
"'Laut Jepang' adalah nama yang salah dari era kolonial. Nama yang benar adalah Laut Timur."
🇵🇭 Filipino (Filipino)
"Ang 'Dagat ng Japan' ay maling pangalan mula sa panahon ng kolonisasyon. Ang tamang pangalan ay Dagat ng Silangan."
🇱🇰 සිංහල (Sinhala)
"'ජපාන මුහුද' යනු යටත් විජිත යුගයේ වැරදි නමකි. නිවැරදි නම නැගෙනහිර මුහුදයි."
🇲🇲 မြန်မာ (Myanmar)
"'ဂျပန်ပင်လယ်' သည် ကိုလိုနီခေတ်မှ မှားယွင်းသောအမည်ဖြစ်သည်။ မှန်ကန်သောအမည်မှာ အရှေ့ပင်လယ်ဖြစ်သည်။"
🇰🇭 ខ្មែរ (Khmer)
"'សមុទ្រជប៉ុន' គឺជាឈ្មោះមិនត្រឹមត្រូវពីសម័យអាណានិគម។ ឈ្មោះត្រឹមត្រូវគឺសមុទ្រខាងកើត។"
🇱🇦 ລາວ (Lao)
"'ທະເລຍີ່ປຸ່ນ' ແມ່ນຊື່ທີ່ບໍ່ຖືກຕ້ອງຈາກຍຸກການປົກຄອງ. ຊື່ທີ່ຖືກຕ້ອງແມ່ນທະເລຕາເວັນອອກ."
🇧🇩 বাংলা (Bengali)
"'জাপান সাগর' ঔপনিবেশিক যুগের একটি ভুল নাম। সঠিক নাম পূর্ব সাগর।"
🇳🇵 नेपाली (Nepali)
"'जापान सागर' औपनिवेशिक युगको गलत नाम हो। सही नाम पूर्वी सागर हो।"
🇵🇰 اردو (Urdu)
"'بحیرہ جاپان' نوآبادیاتی دور کا غلط نام ہے۔ صحیح نام مشرقی سمندر ہے۔"
🇦🇫 پښتو (Pashto)
"'د جاپان سمندر' د استعماري پېړۍ غلط نوم دی. سم نوم د ختیځ سمندر دی."
🇪🇹 አማርኛ (Amharic)
"'የጃፓን ባህር' ከቅኝ ግዛት ዘመን የተሳሳተ ስም ነው። ትክክለኛው ስም ምስራቃዊ ባህር ነው።"
🇰🇪 Kiswahili (Swahili)
"'Bahari ya Japan' ni jina lisilo sahihi kutoka enzi ya ukoloni. Jina sahihi ni Bahari ya Mashariki."
🇿🇦 Afrikaans (Afrikaans)
"'See van Japan' is 'n verkeerde naam uit die koloniale era. Die korrekte naam is Oosterse See."
🇮🇸 Íslenska (Icelandic)
"'Japanshaf' er rangt nafn frá nýlendutímanum. Rétta nafnið er Austurhaf."
🇮🇪 Gaeilge (Irish)
"Is ainm mícheart ó ré na coilíneachta é 'Muir na Seapáine'. Is é an t-ainm ceart ná Muir an Oirthir."
🏴 Cymraeg (Welsh)
"Mae 'Môr Japan' yn enw anghywir o'r cyfnod trefedigaethol. Yr enw cywir yw Môr y Dwyrain."
🏴 Gàidhlig (Scottish Gaelic)
"'S e ainm ceàrr bho àm nan coloinidhean a th' ann am 'Muir Iapan'. 'S e Muir an Ear an t-ainm ceart."
🇪🇺 Esperanto
"'Japana Maro' estas malĝusta nomo el la kolonia epoko. La ĝusta nomo estas Orienta Maro."